Короче, я всегда поражаюсь, насколько американская культура отличается от нашей. С одной стороны языки имеют много схожих слов и правил, благодаря которым английский легко учится. Но то, как американцы общаются, ведут быт или относятся к собственному телу — это странно.
1. Разговоры ни о чем — это важно
В США разговоры ни о чём — это социальная смазка, которая помогает избежать неловкого молчания и создать иллюзию дружелюбия.
- Зашли вы в лифт — получите “How’s it going? / Как дела?”.
- Стоите в очереди — “Nice weather today, huh? / Сегодня хорошая погода, да?”.
Причём никому не интересно, как у вас реально дела. Это как у нас кивнуть знакомому во дворе.
Особенно это заметно в туризме: официанты, продавцы, случайные прохожие — все будут с вами «легко болтать». И всё это с вежливой улыбкой и без попыток лезть в душу.
И если американцы чувствуют неловкость от тишины в лифте, то русские, ну как минимум я, начнем чувствовать неловкость от того, что кто-то начинает со мной разговаривать в лифте и мило улыбаться. Стою о своем там думаю, и тут еще с кем-то общаться надо.
Я не против с кем-то мило пообщаться. Но не без повода. Просто подойти к незнакомому человеку и начать расспрашивать, «как у него дела?», или «как ему погода?»… я прям уже вижу их недоумевающий взгляд с немым вопросом: «Ты че больной?».
Но в случае с американцами, не надо воспринимать это всерьёз. Это просто часть культуры. Хотите выглядеть “своим” — научитесь отвечать что-то вроде “Pretty good, thanks! / Всё нормально, спасибо!” и идти дальше. Никто не требует исповеди.
И стоит помнить, что эти пустые разговоры — это точно не попытка завести дружбу. Это просто такая игра в «мы тут все доброжелательные».
2. Американцам все равно, как ваши дела
Один из способов поздороваться у американцев — это спросить “How are you? / Как дела?”. И тут важно понимать, что никто из американцев не ждет какого-то развёрнуого ответа. Единственно правильный вариант ответа — это сказать: «все хорошо, а у тебя?».
Иногда мы тоже не ждем какого-то развернутого ответа на подобный вопрос. Но и нередко можем прямо сказать, что «все по пи7де идет» и более этого, нескончаемые трудности это, в конце концов, то, что нам объединяет.
Но стоит что-то подобное ответить американцу, он впадет в ступор и будет не понимать, как себя вести, что делать, что отвечать. Внешне у американцев жизнь — это легкость и притворство.
3. Цены на ценниках без налогов
В Америке ты часто видишь цену $4.99, а на кассе платишь $5.40. Почему? Потому что налог — отдельно. Он добавляется при оплате, а не включён заранее, как у нас.
Для американцев это нормально. Они с детства знают: на ценник смотреть бесполезно, настоящая цена — на кассе.
Но это так тупо. То есть ты должен всегда в голове держать калькулятор. В разных штатах разный налог. Более того, налог может отличаться в зависимости от города. Так что может даже калькулятор не поможет.
Идешь в магазин рассчитываешь на одно, а по факту может быть все что угодно.
У нас, например, если цена на кассе не совпала с ценой на кассе даже на пару рублей, то жди беды — Сейчас такой скандал учинят.
4. Ходить по квартире в уличной обуви
В Америке разуваться в доме или гостях — не обязательно.
Американцы считают, что обувь — это часть образа. Типа ты пришёл, красивый, в ботинках — и чё это я должен теперь ходить в носках, как дома у бабушки? А тапочки, кстати, там вообще редкость. Переобуваться в чужие тапки, которые уже кто-то носил — для американца это примерно как надеть чужие трусы.
Полы у них часто ковровые, и никто не парится. Ходишь в ботинках — ну и ладно, потом как-нибудь пропылесосим. Более того, даже на кровать могут лечь в обуви.
Интересно, как будет реагировать американец, если русский хозяин попытается вежливо намекнуть американскому гостю: «Может, разуешься?». Как минимум для американца это будет странно. Но раз в гости приехал снимай все.
5. Как деньги зарабатываешь?
В Америке вопрос “What do you do for a living? / Чем ты зарабатываешь на жизнь?” — это обычная часть разговора. Его задают при знакомстве, на вечеринке, в лифте или даже в очереди.
С одной стороны это просто способ завязать разговор. А с другой это такая обычная часть культуры ходить и рассказывать кем работаешь, сколько зарабатываешь. Как будто критерий оценки. Чтобы сразу было понятно какого полета птица перед человеком.
В странах постсоветского пространства такой вопрос может показаться странным или даже грубым. У нас не принято обсуждать работу и зарплату. Д аи потом, обычно зарплаты такие низкие, что просто самому неловко это обсуждать.
Из-за этого русскоязычные люди в США сначала чувствуют неловкость. Но со временем понимают, что это просто элемент общения, вроде “Как дела?” — и начинают сами так спрашивать.
6. -Руки помыл? -Зачем?
В США не принято сразу после улицы идти мыть руки. Люди спокойно заходят домой, открывают холодильник, садятся на диван или берут еду — и для них это нормально. Они не считают это нарушением гигиены. Обычно руки моют перед едой, после туалета или если сильно испачкались.
В России всё иначе. С детства приучают: пришёл с улицы — сначала вымой руки.
Ещё одно отличие — в США часто используют санитайзеры. Выдавил каплю — и пошёл дальше. Мыть с мылом считается не всегда нужным, особенно если руки не выглядят грязными. Кстати, это неплохая идея иметь дома санитайзер. Зашел, капнул… не задумывался, что это удобно.
В США верят, что небольшое количество бактерий даже полезно для иммунитета. Или, как было в старом американском фильме «Осмосис Джонс», когда герой поднял с земли яйцо и съел его со словами: «Быстро поднятое -не считается упавшим». А потом он чуть не умер из-за инфекции.
Удивительно, что они червяков не жрут для профилактики прям из земли.