Она известна своим совершенным стилем и утонченной прозой и является одной из самых любимых авторов британцев. Но новое исследование показывает, что она не настолько была сильна в орфографии и грамматике, и к ее произведениям в немалой степени руку приложил ее редактор. Речь идет о Джейн Остин, авторе "Гордости и предубеждения".
Английский профессор Оксфордского университета Кэтрин Сазерленд (Kathryn Sutherland) изучала более тысячи рукописных страниц неопубликованных работ Джейн Остин. В итоге, по ее мнению, они противоречат тому убеждению, что все, что ею было написано, принадлежит ее перу.
Сазерленд говорит, что при чтении рукописей становится ясным, что в них отсутствует присущая ее опубликованным произведениям точность. Так, исследования показывают, что в ее рукописях часто присутствуют беспорядочные переходы, писатель часто рушит все представления о правилах английского языка.
На рукописных страницах "Эммы" и "Убеждения" не наблюдается, как утверждает профессор Сазерленд, той блестящей пунктуации и эпиграмматического стиля, что есть в опубликованных версиях. Письма редактора Джейн Остин - Уильяма Гиффорда (William Gifford) доказывают, что он принимал самое активное участие в оттачивании стиля Остин в романах "Эмма" и "Убеждения".
Как поясняет исследователь, Гиффорд не редактировал ранние книги Остин "Гордость и предубеждение" и "Разум и чувства", несоответствия в текстах которых часто связывают с плохой печатью.
"На самом деле стиль этих романов ближе к рукописям Остин", - рассказывает Сазерленд. Тем не менее, по ее словам, рассмотренные ею документы показывают Джейн Остин как экспериментального писателя, и диалоги на страницах рукописи даже лучше, чем в опубликованных версиях романов.