События
Арабские страны теперь те, кто помог всемирной паутине оправдать свое название. Интернет – регулятор Icann перешел на систему, которая включает в себя веб-адреса, не содержащие латинских букв.
Египет, Саудовская Аравия и Объединенные Арабские Эмираты являются первыми странами,
которые обладают так называемым "кодом страны", написанным на арабском языке. Этот шаг был первым на пути к тому, чтобы веб-адреса той или иной страны соответствовали ей в том числе и по названию.
Более 20 стран обратились в адрес Icann (интернет-корпорация по присвоению имен и номеров) с просьбой утвердить новые международные домены. В докладе Icann говорится, что новые домены уже доступны для пользования в настоящее время, но еще долго необходимо потрудиться для того, чтобы они правильно работали и были повсеместно доступны для пользования. Тем не менее, в докладе также говорится, что, по большому счету, остались в основном формальности.
Старший директор Icann по интернационализации доменных имен Тина Дэм сообщила, что это был самый знаменательный день с момента начала работы сети Интернет, добавив, что и для Icann это был очень важный день, также как и для трех арабских стран, которые были первыми на этом пути. Президент Icann Род Бэкстром охарактеризовал новшества как "исторически важное событие".
Введение первых имен в сети интернет с использованием так называемого кода страны для доменов верхнего уровня является результатом нескольких лет работы организации. Ранее веб-сайты могли использовать в своих названиях некоторые нелатинские буквы, но код страны, такой, как, к примеру, Египет, мог быть написан только на латинской графике.
Появившиеся три новых суффикса позволяют веб-адресам быть полностью написанными на родном языке. "Все три новых домена – арабские, что позволит доменным именам писаться справа налево", - говорит представитель Icann.
Одним из первых веб-сайтов с адресом, полностью написанным на арабском языке – это сайт египетского министерства связи. Египетский министр связи и информационных технологий Тарик Камаль сообщил, что в Египте пока только три компании получили лицензию на домен ".masr", написанный на арабском языке. Камаль назвал это событие "важной вехой в истории интернета". Masr – это Египет на арабском языке.
Некоторые страны, такие как Китай и Таиланд, уже ввели систему, которая позволяет пользователям по всему миру вводить веб-адреса на своем родном языке. Тем не менее, это не международно-признанная система, поэтому она может не работать на всех компьютерах.
Дэм поясняет, что это делается не для того, чтобы исключить не говорящих на арабском и китайском языках из сети интернет, а для того, чтобы, наоборот, включить как можно больше людей в систему. Она отметила, что ранее возникали опасения относительно возможного раскола интернета. "Возможно, люди начали бы создавать свои собственные "интернеты" на арабском, китайском, тайском и т.д.", - сказала она.
Но Icann предупредил, что все интернационализированные доменные имена (IDNs) не смогут работать сразу же на всех компьютерах. "Изначально вы можете видеть непонятное сочетание цифр и букв, перемешанных в адресной строке, или же адрес может не работать совсем", - отмечает Дэвис.
Ранее Icann отметил, что для просмотра таких доменов пользователям придется обновить программное обеспечение. "Компьютеры никогда не поставляются с полным набором шрифтов, которые позволяют показывать все возможные IDN в мире. Часто эта проблема решается путем установления на компьютер дополнительных языков или же специальных программ, которые поддерживают тот или иной язык".
Когда Icann впервые объявила о своих планах создания не латинских веб-имен, они отметили, что это серьезнейшие перемены с момента 40 – летнего существования интернета. "Более половины пользователей интернета не используют латинскую графику при письме на родном языке", - сказал тогда Бэкстром. "IDN сделает интернет более глобальным и доступным для каждого".
В Icann также отметили, что они уже получили 21 просьбу о IDNs на 11 различных языках, включая китайский, русский, тамильский и тайский.